For a long time, I couldn’t find a verb for Yoga. I always said “do” Yoga, because in Chinese “doing something” means an action. Though my husband said it is wrong, I said sometimes we do say, play taiji, do exercises, I obviously couldn’t put play here. But, attending some from yoga class here, now I realize Yoga can be practiced.
When I ask one of my colleague what she did before, she said, “I practiced law”. I thought it is so interesting. I thought the meaning of “practice” here may be “following a model” mean, but it doesn’t have the major exercise component. I couldn’t help thinking it is funny to treat an occupation as always “practicing” something, rather than “do” something. Do lawyers always repeatedly have an "exercise" on law. I really couldn’t figure it out. Maybe my lawyer friends can put comments underneath to explain to me.
So Chinese, no matter you are in China or in American, go out to hang out with more American friends to learn, understand and speak better English, if you really want to improve it.